謝謝大家共同努力,誰說不會有用呢?只要有行動,就會有成功的機
以下是主編來函的翻譯與原文:
------------------------------
我們非常高興並謝謝您對Trio的來函指教。
Trio的團隊在世界高樓主題裡把中國與台灣的定位弄錯,真是十
本人有來自台灣的朋友,當然瞭解中國與台灣是兩個主權不同的國家
我們將會在下ㄧ期,今年的10月號Trio裡刊登錯誤啓示。
我們請求各位的原諒,並接受我們的致歉。
期望您未來能繼續閱讀與支持Trio。
主編Thomas Aistleitner 敬候
danke für Ihre Nachricht an Trio.
Es freut mich, dass Sie Trio mit Interesse lesen und sich die Mühe gemacht haben, uns zu schreiben.
Wir bedauern, dass Trio in dem Artikel über Wolkenkratzer nicht korrekt zwischen China und Taiwan unterschieden hat. Ich habe selbst Freunde in Taiwan und weiß natürlich, dass es sich bei China und Taiwan um zwei souveräne Staaten handelt.
Wir werden den Fehler in der nächsten Trio-Ausgabe richtigstellen. Das nächste Trio erscheint im Oktober dieses Jahres.
Ich bitte Sie, unseren Fehler zu entschuldigen.
Ich hoffe, Sie lesen Trio auch weiterhin mit Interesse und verbleibe mit freundlichen Grüßen.
Thomas Aistleitner
Chefredakteur
====================================
但是,等到10月會很多奧地利的學生與家長遺忘,昨晚,我們再度進行第二波的訴求:
1. 訴求一:謝謝 TRIO雜誌主編Thomas Aistleitner 的致歉,並回覆致敬信函。
2. 訴求二:於致敬函中,我們請 TRIO雜誌主編Thomas Aistleitner 馬上可以立即先在TRIO雜誌的網站:發佈更正訊息或發函至各校。
我們第一波的團結,奧地利TRIO雜誌主編Thomas Aistleitner回函致歉之外,願意於10月份下一期更正為『Taipei Taiwan』,現在,我們要立即進行第二波的網站發佈更正訊息,第二批行動需要大家再度團結,願意的同學一起加入我們的訴求!!
在這裡想請大家一人一信向勇於認錯的TRIO雜誌主編致敬,並希望他們現在馬上在網站上更
正或發函給更正啟示予各校,不要等到下一期再更正。感謝大家的幫忙。
致敬郵件書寫方式 :
1.收件者:trio@info-media.at
2. EMAIL主題(主旨):Thank you for your prompt reply
3. 內容:
Dear Thomas Aistleitner:
Thanks
for your reply. We are the 7th graders of Tainan
Municipal Jincheng
Junior High School in Taiwan. We sincerely
appreciate the public recognition of Taiwan
from Austria, and we believe
that the rectification will help people learn about Taiwan properly.
Sincerely yours,
[您的名字]
TRIO網站留言:
TRIO網頁信箱:http://www.schule-mehrsprachig.at/index.php?id=266
沒有留言:
張貼留言